Литературен форум  

Брой 14 (455), 10.04. - 16.04.2001 г.

 

СЪДЪРЖАНИЕ

КОНТАКТИ

АРХИВ

 

Йоахим Гюнтер

Наградата за мир за 2000-та година на немските издателства

 

Наградата за мир, която немските книгоиздатели и книгоразпространители присъждат всяка година, този път напълно заслужено е дадена на Азия Джебар.

Носител на голямото отличие за предходната година е американският историк Фриц Щерн – евреин по произход, роден в Германия, който след идването на нацистите емигрира в Америка. Щерн неколкократно подчертаваше нуждата от "културна памет", за да се осмисли и разбере историята.

Хубавото е, че Наградата за мир за 2000 г. обръща вниманието отново към една част от света, която действително се нуждае от мир и преосмисляне на основните човешки ценности.

Религиозен фанатизъм, терор, убийства на видни представители на интелигенцията, на журналисти... Нарушаване на основни човешки права. На правото на свободен избор. На свободата на словото, например... Алжир през последните години е една от горещите точки на света, където напрежението непрекъснато ескалира…

Азия Джебар. Фотография Петер РайчАзия Джебар е алжирска писателка, която е много популярна в родината си. Популярността си дължи както на писаното слово, така и на смелата си гражданска позиция.

"Азия Джебар заговори от името на онеправданите, на потисканите, от името на по-слабите. И накара целия свят да се вслуша в думите й." – това каза при връчването на наградата в катедралата Св. Павел председателят на журито Роналд Умлер. Роналд Умлер подчерта още и особеното значение на Наградата за мир. Книгоиздателите и книгоразпространителите не вярват в илюзии, че "Наградата за мир може да предотврати войните, да спести на хората страданията, да даде сигурност за живота им или пък съвсем да спаси всички хора от бедите и нещастията, които ги застрашават". Заслугата на Наградата за мир е, че "отбелязва особено смелите и мъдри мъже и жени, които активно участват в борбата за запазването на мира".

Азия Джебар в момента е едно от най-ярките имена в алжирската литература. Освен това тя е сред най-популярните писатели в Северна Африка. Нейното истинско име е Фатима-Зора Ималей. Тя пише под псевдоним още първия си роман, защото се страхува от гнева на баща си, когато той научи, че дъщеря му се занимава с писане. Тогава тя е едва двайсетгодишна и учи във френски университет. Всъщност Азия Джебар е първата студентка от Алжир, която учи във френско висше училище. Борбата за освобождение от френско влияние съвпада с борбата за освобождение на жените. Азия Джебар активно участва в тези борби, в това число – и в студентските недоволства. За тези събития се разказва и в първата й книга – "Съмнявайки се". Още в тази книга са посочени основните теми, по които работи Азия Джебар – темата за потисничеството на ниво всекидневие, утопичните битки на феминистките за право на свободен живот, за преодоляване на старите страхове, за преодоляване на предразсъдъците на религията, за народните борби и т.н.

При връчването на Наградата за мир австрийската писателка Барбара Фришмут говори за нравствените и поетическите ценности в творчеството на Азия Джебар. Самата Азия Джебар разказа за своя живот, за преодоляването на страховете си, за борбите, които е водила. "Това, за което трябва да съм благодарна, е, че моят баща – вярващ мюсюлманин, позволи на дъщеря си да наруши всички установени норми и да отиде да учи във френски университет. Благодарение на него аз разбрах какво значи свобода. Такава свобода, за която моите съотечественици можеха само да мечтаят" – споделя Азия Джебар.

Сега Азия пише на френски. Нейните критици – особено в родината й, определят това като едно от най-големите предателства към страната, към арабския език въобще. "Френският е езикът, чрез който написаното достига до повече хора" – обосновава избора си Азия Джебар.

Сложен е въпросът за самоопределянето на алжирската писателка. С известни уговорки тя би могла да бъде наречена емигрантка. Тя живее постоянно в Париж или в Съединените щати, където преподава литература. Според собствената й гледна точка обаче, тя цял живот ще остане свързана с Алжир и съдбата му. Въпреки че се нарича трудно "алжирка". Това, което знае със сигурност, е, че Алижир присъства непрекъснато във всяка нейна книга.

Журито на Наградата за мир на немските книгоиздатели и книгоразпространители е убедено, че Азия Джебар е най-подходящият избор. И са сигурни, че Азия Джебар ще заеме достойно мястото си. А списъкът на лауреатите на тази награда е доста дълъг – като се започне от Херман Хесе, Макс Фриш, Астрид Линдгрен, Алберт Швайцер, Вацлав Хавел и още много други достойни хора.

Това, което немските организатори на конкурса възнамеряват да направят, е да издадат абсолютно всички произведения на Азия Джебар на немски език.

"Нойе цюрихер цайтунг"

Българската литература

© 2001 Литературен форум